NOVÁ HISTORICKÁ SÁGA. MAPA FINSKÉ VÁLKY 1808–1809. Na většině míst proběhla větší či menší bitva nebo bylo území obsazeno; tam, kde jsou údaje, ukazují, že se událost nestala ve stejný den.
GAME RULES;PRAVIDLA HRY
From two, as many as eight can participate in this game played with one dice.;Hry se může účastnit od dvou až po osm hráčů, hraje se s jednou kostkou.
Before the game begins, each participant places five chips in the cash box.;Před začátkem hry dá každý hráč pět žetonů do banku.
The starting point of the game is Lovisa (no:1), where the war started, and the end point is Ratan (no:100), where the war ended.;Start hry je v Lovise (č. 1), kde válka začala, a cíl je v Ratanu (č. 100), kde válka skončila.
The numbered points indicate the specific stations.;Očíslovaná pole označují jednotlivé stanice.
All points marked with white numbers indicate that there are special rules to be observed, which can be found in the left margin.;Pole označená bílými čísly znamenají zvláštní pravidla, která najdete v levém okraji.
If two players have died during the course of the game, they may, on payment of a new stake, start the game again.;Když v průběhu hry „zemřou“ dva hráči, mohou po zaplacení nového vkladu začít znovu od začátku.
No one may roll higher dice than is necessary to reach Ratan no:100, but if anyone rolls higher than is necessary, he goes back as many steps as the excess shows.;Nikdo nesmí hodit vyšší číslo, než je potřeba k dosažení Ratanu č. 100; když však hodí víc, vrátí se o tolik polí zpět, o kolik hodil navíc.
If the player e.g. Stands at No:97 and rolls 5 there is an excess of 2 and he goes to No:98; if on the other hand from No:97 he rolls 3 he ever goes to No:100, wins the game and all the chips in the box.;Stojí‑li hráč např. na č. 97 a hodí 5, přebývají mu 2 a jde na č. 98; hodí‑li z č. 97 naopak 3, přesně dojde na č. 100, vyhrává hru i všechny žetony v banku.
1. Here the battle ignited the bloody flame, ;1. Zde se boj rozžehnul v krvavý plamen,
Here the Swede and the Russians first clashed.;zde se Švéd poprvé s Rusy srazil.
But it was a slow affair, and not in haste,;Byl to však střet pomalý, bez velkého spěchu,
- Therefore you must wait on the spot a throw.;– proto tu musíš jedno kolo stát.
5. At Okerois, a skirmish stood easy:;5. U Okeröis se strhla lehká šarvátka:
The Cossacks chased across the plain.;Kozáci hnali se po pláni dál.
Be cheerful and join them now:;Buď veselý a přidej se k nim:
Leap forward and stop at twenty-five.;skoč vpřed a zastav se na dvaceti pěti.
7. You in St. Mikkel want to stay for a while:;7. V St. Mikkeli chvíli zůstaneš stát:
Two marks for the cash you must give.;do banku musíš dvě marky dát.
11. If in Tampere as a hero you stand,;11. Stojíš‑li v Tampere jako hrdina,
So count yourself lucky -- a free throw you get.;máš velké štěstí – čeká tě volný hod.
14. You are in the capital of Finland; remember with sadness,;14. Jsi ve finském hlavním městě; se smutkem vzpomeň,
How without a sword the Russians took that city.;jak Rusové město obsadili bez meče.
In gloomy thoughts two throws, you may wait here now,;V temných myšlenkách tu musíš dvě kola stát,
But wait for a better time, like Sven Dufva!;však na lepší čas čekej, jak Sven Dufva rád!
17. Here in the night, a voice is sometimes heard: ;17. Zde v noci občas zazní hlas:
" He is opened, our castle, by the hand of traitors! " ;„Hrad nám zradná ruka otevřela!“
Flee from this place, for the morning has dawned;Prchni odtud pryč, už svítá den –
-And begin the game again!;– a začni celou hru znovu jen!
20. Now for your effort pay haf;20. Teď za svou námahu půlku zaplať;
To new work be strong.;na novou práci buď silný.
You are in Lemo: take off;Jsi v Lemo: vyraz
Wherever players a land.;tam, kde stojí kterýkoli hráč.
23. Here's a promise: Turku is;23. Zde je ta zpráva: Turku
Of the Russian than possessed.;už Rus drží v moci.
Therefore, three lands must be;Proto musíš tři pole
You have to pay taxes.;zaplatit na daních.
But you think it is not possible,;Zdá‑li se ti to nemožné,
You can wait for a throw.;můžeš tu postát do příštího hodu.
29. Sing the Pori March with cheers in the audience:;29. Zazpívej s radostí Pori pochod:
Forward! And stay at forty-five!;Vpřed! A zůstaň stát na čtyřicet pět!
33. It wins, Finland's brave sword!;33. Vítězí finský statečný meč!
For it shall have a beautiful sword:;Za to ti náleží krásná odměna:
Two marks out of the treasury you are worth.;z pokladny jsi hoden dvou marek.
36. The brave Döbeln wins victory!;36. Statečný Döbeln slaví vítězství!
Now your luck begins to smile:;Teď se na tebe začíná usmívat štěstí:
Two lands you owe;dvě pole jsi dlužen
And that of every player.;a to každému hráči.
40. Here you have come to an unfortunate place;40. Přišel jsi na smutné místo
And wanted to take your Matts out of school?;a chtěl jsi vzít svého Matse ze školy?
Then let it go. Let's not delay;;Nech to být, nezdržuj se;
But first three marks thou shalt pay to the cashier.;jen nejprve zaplať pokladně tři marky.
44. Among the hardships of battle there is also squatting:;44. Mezi strasti boje patří i vysedávání:
A free throw and land from the treasury here wines.;zde však vyhráváš volný hod a žeton z pokladny.
48. Her peace was made with the colossus of the East,;48. Mír byl uzavřen s východním kolosem
And Finland was snatched from us.;a Finsko nám bylo vyrváno.
For wait here a moment - just a minute -;Proto tu chvíli posečkej – jen okamžik –
For the battle is not yet over.;boj však ještě není úplně u konce.
52. The ancient sound of Finland can still sing,;52. Starý finský hlas ještě může znít,
For head over heels here the Russian had to run,;neboť tu Rus musel utíkat hlava nehlava,
And if you are the last, see what you can do:;a jsi‑li poslední, podívej, co můžeš:
You stand where the first one stands tall;postav se tam, kde stojí hráč první.
56. Here you will be taken prisoner by the Russians,;56. Zde tě Rusové zajmou do zajetí,
It must be admitted, it is sad:;což je, přiznejme, smutná věc:
Until you are bypassed by all,;dokud tě všichni hráči nepřejdou,
You must stay here instead.;musíš tu zůstat stát.
60. At Virta bridge you will find yourself,;60. U mostu u Virty se ocitáš,
Like General Sandels, the brave man.;jako generál Sandels, odvážný muž.
Thou hast conquered, like him:;Zvítězil jsi stejně jako on:
Five marks you'll get out of the till.;z pokladny dostaneš pět marek.
63. Where did you go among the enemy?;63. Kam ses to zatoulal mezi nepřátele?
Two marks to the cash register, and that without fart.;zaplať dvě marky do banku, a to bez odkladu.
66. The hero is the pine in our ranks:;66. Hrdina je borovice v našich řadách:
Under v. Fieandt bravely he fought.;pod velením v. Fieandta statečně bojoval.
Let us tear a tear in his memory:;Vzpomínku na něj slzou uctěme:
- The player is dead, out of the game he goes!;– hráč je mrtev, ze hry odchází!
69. The biggest herds you can find are the right ones:;69. Největší stáda najdeš v pravých končinách:
Here Mr. Klingspor made his "great retreat";zde pan Klingspor podnikl svůj „velký ústup“.
Come with the "Field Marshal" and you'll be two.;Pojď s „polním maršálem“ a budete dva.
- You can't stop at forty-two.;– na poli čtyřicet dva nesmíš stát.
71. Here once again the devilish courage burned:;71. Zde znovu vzplála ďábelská odvaha:
Here Adlercreutz won his beautiful victory.;zde Adlercreutz vybojoval krásné vítězství.
You come here and have a free throw then:;Došel jsi sem a máš volný hod:
Can you fight your way to the top?;dokážeš se probojovat na vrchol?
You'll have your place at ninety,;pak máš místo na poli devadesát,
If not, stand at attention!;jinak zůstaň stát v pozoru!
75. Lost re'n is Finland's hope:;75. Ztracena je naděje Finska:
The retreat makes the brave tropo.;ústup láme odvahu statečných.
Its sun sets in bloody night.;Jeho slunce zapadá v krvavou noc.
You may retreat here too:;Také ty se můžeš zde stáhnout:
You'll be the last to stand;staneš se posledním v řadě,
- Unless you were before.;– ledaže bys už předtím byl.
78. You want, you must come forward, it must not be farted!;78. Chceš‑li, musíš vpřed, nesmíš se loudat!
You stand with the great Dove next to Jutas.;Stojíš s velkým Duvem u Jutasu.
Your way is free, your sword you do not have to expose:;Cesta je volná, meč tasit nemusíš:
Go forth and take your place at ninety-eight.;vydáš se vpřed a stoupneš si na devadesát osm.
83. That battle was great!;83. To byla slavná bitva!
Yes, it's Sandels' day of honor.;To je Sandelsův den cti.
- Two mark you out of the box tag,;– z pokladny si vezmi dvě marky
And then bravely forward move.;a pak statečně pokračuj dál.
86. A proud salute! You gave it;86. Hrdý pozdrav jsi vzdal
To Cronstedt and his brave men.;Cronstedtovi a jeho statečným mužům.
Tell every player;Řekni každému hráči,
Give you a mark from his purse. ;ať ti z měšce dá jednu marku.
88. Here in the grass the Russian bit,;88. Zde do trávy padal Rus,
All for the Finnish bravery,;vše kvůli finské statečnosti,
For Adlercreutz and the "blue boys":;pro Adlercreutze a „modré hochy“:
- In the joy of two free throws beat!;– v radosti si hoď dvakrát zdarma!
93. If so it happened - it can happen - :;93. Kdyby se stalo – a stát se to může –,
Two come here, one after the other.;že sem přijdou dva hráči za sebou,
Who shall yield of them?;kdo z nich má ustoupit?
Well, the last to Kalix,;Ten, kdo přišel druhý do Kalixu,
...may go to the rear till sixty-five.;…musí ustoupit zpět až na pole šedesát pět.
95. Täll Piteå your journey you steered!;95. Do Piteå jsi svou cestu zamířil!
But all things here are expensive.;Ale zde je vše drahé.
To begin with, you have to give:;Nejprve musíš dát:
Two marks to each player.;dvě marky každému hráči.
99. Here campfires crackle,;99. Zde praskají ohně v táboře,
And Russians take a rest,;Rusové tu odpočívají
And Sandel's peace is tasted.;a Sandelsův mír se tu ochutnává.
- For three steps back;– Vrať se o tři pole zpět
And wait there for a throw.;a tam počkej na další hod.
100. Now your courage has been tested:;100. Tvůj hrdinství bylo prověřeno:
Here the last battle stood.;zde se odehrála poslední bitva.
A brave fighter you were:;Byl jsi statečný bojovník:
For you won the game.;neboť jsi vyhrál celou hru.
Strike down the silver,;Vyber si stříbro,
For yours is the whole treasury!;celý poklad je tvůj!