Juego de mesa Cobarde y Firme de Juegos de mesa imprimibles

Juego de mesa Cobarde y Firme

REGLAS DEL JUEGO Number of players can vary, but maximum twelve.;El número de jugadores puede variar, pero como máximo doce. The game is played with 2 dice, the pieces (which depict the weapons of the 11 provinces and the weapon of The Netherlands) and the required chips.;El juego se juega con 2 dados, las fichas (que muestran los escudos de las 11 provincias y el de los Países Bajos) y las fichas necesarias. Each player places a number of chips in the pot, f.e. four.;Cada jugador pone una cantidad de fichas en el bote, por ejemplo cuatro. Whoever throws the highest eyes starts.;Quien saque la puntuación más alta empieza. The good points are indicated by blue circles, the bad points by white circles.;Los puntos buenos se indican con círculos azules y los malos con círculos blancos. If the number of one of the players is occupied by someone else, he returns to his place without the reward or punishment attached to that place.;Si la casilla de un jugador está ocupada por otro, vuelve a su lugar sin recibir la recompensa ni el castigo de esa casilla. 8. If one rather buries their copper than handing it over, one can go and drink a beer at No. 35.;8. Si uno prefiere esconder sus monedas antes que entregarlas, puede ir a tomarse una cerveza en el nº 35. 14. Endangers his fellow men by not having darkened during air alarm. Has to start over.;14. Pone en peligro a los demás por no oscurecer las luces durante la alarma aérea. Debe volver a empezar. 18. When the “Krauts” come to confiscate his bicycle, he only has the handlebar and saddle left. As a reward he may continue to No. 45.;18. Cuando vienen los “alemanes” a confiscar su bicicleta, solo le quedan el manillar y el sillín. Como premio puede avanzar hasta el nº 45. 20. Has done black market trading in food products. Ends up in prison at No. 11 and has to wait to be released.;20. Ha hecho mercado negro con alimentos. Termina en la cárcel en el nº 11 y debe esperar a ser liberado. 28. Clandestinely listens to the English radio station and passed these messages on to fellow countrymen, receives 3 chips from the pot for this.;28. Escucha clandestinamente la radio inglesa y transmite los mensajes a sus compatriotas; recibe 3 fichas del bote por ello. 32. Awful! Reads “People and Homeland”, should skip two turns to better his life.;32. ¡Terrible! Lee “Pueblo y Patria”; debe saltarse dos turnos para enmendarse. 38. Escapes as person in hiding during a razzia from the clutches of the SD and runs continuously on to No. 52.;38. Escapa, estando escondido, de las garras de la SD durante una redada y corre directamente hasta el nº 52. 41. Helps a person in hiding get food cards and receives 4 chips from the pot as a reward.;41. Ayuda a una persona escondida a conseguir tarjetas de racionamiento y recibe 4 fichas del bote como recompensa. 49. Hangs out the NSB flag on Hitler’s birthday; someone like that is no patriot. Has to restart in order to better his life and pay 4 chips to the pot.;49. Cuelga la bandera del NSB en el cumpleaños de Hitler; alguien así no es patriota. Debe volver a empezar para corregirse y pagar 4 fichas al bote. 54. Bravo! Goes out onto the street dressed in orange on the Queen’s birthday. Can throw the dice again.;54. ¡Bravo! Sale a la calle vestido de naranja en el cumpleaños de la Reina. Puede tirar los dados otra vez. 56. Lights fire to a haystack in which Mussert is hiding. Collects a reward of 3 chips.;56. Prende fuego a un pajar donde se esconde Mussert. Cobra una recompensa de 3 fichas. 61. Hands over a person in hiding as a land guard. Needs to learn that a good Dutchman does not become land guard. He is now dead for his fellow countrymen. Must skip a turn and then restart.;61. Entrega a una persona escondida como guardia del campo. Debe aprender que un buen neerlandés no se hace guardia. Para sus compatriotas, ahora está muerto. Debe saltarse un turno y luego volver a empezar. 64. Has cut the tyres of a German army vehicle, ends up in the Orange Hotel, however can throw again to make escape possible.;64. Ha pinchado las ruedas de un vehículo del ejército alemán; acaba en el “Hotel Naranja”, pero puede tirar de nuevo para intentar escapar. 66. Takes down the NSB flag on Mussert’s birthday, receives 2 chips from the pot and can throw again.;66. Quita la bandera del NSB en el cumpleaños de Mussert, recibe 2 fichas del bote y puede tirar de nuevo. 69. Commits treason by hanging out with a German. Has to go back to No. 62.;69. Comete traición por juntarse con un alemán. Debe retroceder al nº 62. 73. That is one of the good guys. Destroys road signs of the Hitler gang. Can throw again.;73. Ese es de los buenos. Destruye señales de tráfico de la banda de Hitler. Puede tirar otra vez. 77. Bravo! Offers shelter to British aviator who made an emergency landing. Receives 3 chips from the pot.;77. ¡Bravo! Da refugio a un aviador británico que hizo un aterrizaje de emergencia. Recibe 3 fichas del bote. 81. Collaborates with the Krauts! Must pay 3 chips to the pot.;81. ¡Colabora con los alemanes! Debe pagar 3 fichas al bote. 89. “He is up for it!” Listens to radio nonsense from Max Blokzijl. Should return to No. 72 to learn that no good Dutchman does such a thing.;89. “¡Le gusta eso!” Escucha las tonterías de la radio de Max Blokzijl. Debe volver al nº 72 para aprender que ningún buen neerlandés hace eso. 96. Repentance comes after sinning! But now it is too late. Trimmed. That is the punishment and skip 2 turns besides paying 2 chips to the pot.;96. ¡El arrepentimiento llega después del pecado! Pero ahora es demasiado tarde. Lo rapan al cero: ese es el castigo; además debe saltarse 2 turnos y pagar 2 fichas al bote. 100. Whoever reaches the tree of freedom first is the Winner.;100. Quien llegue primero al árbol de la libertad es el ganador.
Publicado por:
SuperColoring
Fuente: Board games of the Netherlands

Loading...

Impreso 0 veces
juegos de mesa imprimiblesinteractivohistoriapaíses y culturasentretenimientoárbol de la vida

MÁS COMO ESTO

Supercoloring logo
Más de 100.000 recursos educativos gratuitos para niños, padres y docentes
© 2008 - 2026 Supercoloring
Nuestros recursosTodos los imprimiblesDibujos para colorearTutorial de dibujoManualidades de PapelHojas de trabajoCalendarios creativosCreaciones de usuariosDías festivosColoring Books
InformaciónSobre SupercoloringLicencias y derechos de usoCondiciones de usoPolítica de privacidad
ComentarioContáctanos