Juego de mesa Sveaborg (1886) de Juegos de mesa imprimibles

Juego de mesa Sveaborg (1886)

NUEVA SAGA HISTÓRICA. MAPA DE LA GUERRA DE FINLANDIA 1808-1809. En casi todos los puntos hubo una batalla grande o pequeña o el lugar fue ocupado; cuando hay datos, indican que el hecho no ocurrió el mismo día. GAME RULES;REGLAS DEL JUEGO From two, as many as eight can participate in this game played with one dice.;De dos hasta ocho jugadores pueden participar en este juego con un solo dado. Before the game begins, each participant places five chips in the cash box.;Antes de empezar, cada jugador coloca cinco fichas en la caja. The starting point of the game is Lovisa (no:1), where the war started, and the end point is Ratan (no:100), where the war ended.;El inicio del juego es Lovisa (n.º 1), donde empezó la guerra, y el final es Ratan (n.º 100), donde terminó. The numbered points indicate the specific stations.;Los puntos numerados indican las casillas del recorrido. All points marked with white numbers indicate that there are special rules to be observed, which can be found in the left margin.;Todos los puntos con números blancos tienen reglas especiales, que se leen en el margen izquierdo. If two players have died during the course of the game, they may, on payment of a new stake, start the game again.;Si dos jugadores han “muerto” durante la partida, pueden volver a empezar pagando de nuevo la apuesta. No one may roll higher dice than is necessary to reach Ratan no:100, but if anyone rolls higher than is necessary, he goes back as many steps as the excess shows.;Nadie puede sacar más puntos de los necesarios para llegar a Ratan n.º 100; si saca más, retrocede tantas casillas como indique el exceso. If the player e.g. Stands at No:97 and rolls 5 there is an excess of 2 and he goes to No:98; if on the other hand from No:97 he rolls 3 he ever goes to No:100, wins the game and all the chips in the box.;Por ejemplo, si el jugador está en la casilla 97 y saca 5, se pasa por 2 y avanza solo hasta la 98; si en cambio desde la 97 saca 3, llega justo a la 100, gana la partida y todas las fichas de la caja. 1. Here the battle ignited the bloody flame, ;1. Aquí la batalla encendió la llama sangrienta, Here the Swede and the Russians first clashed.;Aquí suecos y rusos chocaron por primera vez. But it was a slow affair, and not in haste,;Pero fue un combate lento, nada apresurado, - Therefore you must wait on the spot a throw.;por eso te quedas en esta casilla un turno sin tirar. 5. At Okerois, a skirmish stood easy:;5. En Okerois hubo un pequeño combate: The Cossacks chased across the plain.;los cosacos corrían por la llanura. Be cheerful and join them now:;Alégrate y síguelos ahora: Leap forward and stop at twenty-five.;salta hacia delante y párate en la casilla veinticinco. 7. You in St. Mikkel want to stay for a while:;7. En San Mikkeli te quieres quedar un rato: Two marks for the cash you must give.;debes pagar dos marcos a la caja. 11. If in Tampere as a hero you stand,;11. Si en Tampere te mantienes como héroe, So count yourself lucky -- a free throw you get.;considérate con suerte: ganas un tiro gratis. 14. You are in the capital of Finland; remember with sadness,;14. Estás en la capital de Finlandia; recuerda con tristeza How without a sword the Russians took that city.;cómo los rusos tomaron la ciudad sin desenvainar. In gloomy thoughts two throws, you may wait here now,;En esos pensamientos oscuros esperas aquí dos turnos, But wait for a better time, like Sven Dufva!;pero aguarda tiempos mejores, como Sven Dufva. 17. Here in the night, a voice is sometimes heard: ;17. Aquí en la noche se oye a veces una voz: " He is opened, our castle, by the hand of traitors! " ;«¡Nuestro castillo se abrió con mano traidora!» Flee from this place, for the morning has dawned;Huye de este lugar, ya llegó la aurora -And begin the game again!;…¡y empieza el juego de nuevo desde el principio! 20. Now for your effort pay haf;20. Ahora por tu esfuerzo paga la mitad: To new work be strong.;para nuevas luchas sé fuerte. You are in Lemo: take off;Estás en Lemo: despega Wherever players a land.;y avanza hasta alcanzar al jugador que prefieras. 23. Here's a promise: Turku is;23. Se anuncia así: Turku está Of the Russian than possessed.;en poder ruso total. Therefore, three lands must be;Por ello, tres casillas You have to pay taxes.;pagas en tasas al pasar. But you think it is not possible,;Si crees que no puedes pagar, You can wait for a throw.;puedes aquí un turno esperar. 29. Sing the Pori March with cheers in the audience:;29. Canta la Marcha de Pori con vítores y emoción: Forward! And stay at forty-five!;¡adelante! y quédate en la casilla cuarenta y cinco sin condición. 33. It wins, Finland's brave sword!;33. ¡Triunfa la espada valiente de Finlandia! For it shall have a beautiful sword:;Por tan hermosa hazaña, Two marks out of the treasury you are worth.;dos marcos de la caja se te otorgan como paga. 36. The brave Döbeln wins victory!;36. ¡El valiente Döbeln logra la victoria! Now your luck begins to smile:;Tu fortuna empieza a brillar: Two lands you owe;dos casillas debes And that of every player.;cobrar a cada jugador al pasar. 40. Here you have come to an unfortunate place;40. Has llegado a un sitio poco afortunado And wanted to take your Matts out of school?;¿y quieres sacar a tu Matts del cole antes de lo pactado? Then let it go. Let's not delay;Déjalo estar, no lo retrases más, But first three marks thou shalt pay to the cashier.;pero antes paga tres marcos a la caja y podrás avanzar. 44. Among the hardships of battle there is also squatting:;44. Entre tantas penas de guerra también toca reposar: A free throw and land from the treasury here wines.;ganas un tiro gratis y una casilla de la caja al avanzar. 48. Her peace was made with the colossus of the East,;48. Se firmó aquí la paz con el coloso del Este And Finland was snatched from us.;y Finlandia se nos fue para siempre. For wait here a moment - just a minute -;Espera aquí un momento, solo un instante, For the battle is not yet over.;que la lucha en tu juego aún sigue adelante. 52. The ancient sound of Finland can still sing,;52. El viejo canto de Finlandia aún se puede entonar, For head over heels here the Russian had to run,;pues aquí el ruso tuvo que escapar sin parar. And if you are the last, see what you can do:;Y si eres el último, mira lo que podrás hacer: You stand where the first one stands tall;te colocas donde el primero se ve crecer. 56. Here you will be taken prisoner by the Russians,;56. Aquí los rusos te hacen prisionero, It must be admitted, it is sad:;hay que admitirlo, es un destino fiero: Until you are bypassed by all,;hasta que todos te hayan pasado, You must stay here instead.;debes quedarte en este lado. 60. At Virta bridge you will find yourself,;60. En el puente de Virta te encuentras ahora, Like General Sandels, the brave man.;como el general Sandels, que nunca se demora. Thou hast conquered, like him:;Has vencido igual que él: Five marks you'll get out of the till.;cinco marcos de la caja recibirás también. 63. Where did you go among the enemy?;63. ¿Qué hacías entre las filas enemigas sin razón? Two marks to the cash register, and that without fart.;dos marcos a la caja, y sin ninguna discusión. 66. The hero is the pine in our ranks:;66. Como un pino héroe fue en nuestras filas: Under v. Fieandt bravely he fought.;bajo v. Fieandt luchó sin rendirse ni un día. Let us tear a tear in his memory:;Derramemos una lágrima por su memoria: - The player is dead, out of the game he goes!;el jugador ha muerto y sale del juego, sin gloria. 69. The biggest herds you can find are the right ones:;69. Las mayores manadas en la ruta hallarás: Here Mr. Klingspor made his "great retreat";aquí el señor Klingspor su “gran retirada” hizo ya. Come with the "Field Marshal" and you'll be two.;Ve con el “Mariscal de Campo” y seréis dos en acción: - You can't stop at forty-two.;no puedes quedarte en la casilla cuarenta y dos en esta ocasión. 71. Here once again the devilish courage burned:;71. Aquí volvió a arder un valor casi infernal: Here Adlercreutz won his beautiful victory.;Adlercreutz ganó su hermosa victoria final. You come here and have a free throw then:;Si llegas aquí, tiras el dado una vez más, Can you fight your way to the top?;¿podrás luchar hasta la cima, sin mirar atrás? You'll have your place at ninety,;si lo logras, tu puesto será en la casilla noventa, If not, stand at attention!;si no, quédate firme donde el juego te presenta. 75. Lost re'n is Finland's hope:;75. Se ha perdido la esperanza de Finlandia al final: The retreat makes the brave tropo.;la retirada vuelve débil al más leal. Its sun sets in bloody night.;Su sol se esconde en sangrienta oscuridad. You may retreat here too:;Tú también aquí puedes retroceder sin piedad: You'll be the last to stand;te pondrás en el último lugar que haya jugador - Unless you were before.;a menos que ya estuvieras allí con anterioridad. 78. You want, you must come forward, it must not be farted!;78. Quieras o no, debes avanzar, ¡no vale vacilar! You stand with the great Dove next to Jutas.;Estás junto al gran Dufva cerca de Jutas, sin dudar. Your way is free, your sword you do not have to expose:;Tu camino está libre, no necesitas desenvainar: Go forth and take your place at ninety-eight.;avanza y toma tu lugar en la casilla noventa y ocho al llegar. 83. That battle was great!;83. ¡Aquella batalla fue grandiosa en verdad! Yes, it's Sandels' day of honor.;Es el día de honor de Sandels y su lealtad. - Two mark you out of the box tag,;Dos marcos de la caja se te dan sin tardar And then bravely forward move.;y después, con valentía, puedes seguir sin dudar. 86. A proud salute! You gave it;86. ¡Un saludo orgulloso diste sin temor To Cronstedt and his brave men.;a Cronstedt y a sus hombres llenos de valor! Tell every player;Pide a cada jugador Give you a mark from his purse. ;que te dé un marco de su bolsa, por honor. 88. Here in the grass the Russian bit,;88. Aquí en la hierba cayó el ruso derrotado, All for the Finnish bravery,;por el valor finlandés, duro y entregado, For Adlercreutz and the "blue boys":;por Adlercreutz y los “chicos azules” sin igual: - In the joy of two free throws beat!;celebra con la alegría de dos tiros gratis al final. 93. If so it happened - it can happen - :;93. Si esto sucede –y puede pasar–: Two come here, one after the other.;dos jugadores llegan aquí, uno tras otro al andar. Who shall yield of them?;¿Cuál de ellos se deberá retirar? Well, the last to Kalix,;Pues el último hasta Kalix ...may go to the rear till sixty-five.;podrá retroceder y quedarse en la casilla sesenta y cinco al final. 95. Täll Piteå your journey you steered!;95. ¡Hasta Piteå tu viaje has llevado con tesón! But all things here are expensive.;pero aquí todo cuesta, no hay perdón. To begin with, you have to give:;Para empezar tendrás que dar, sin error: Two marks to each player.;dos marcos a cada jugador. 99. Here campfires crackle,;99. Aquí crujen las hogueras del campamento, And Russians take a rest,;los rusos descansan por un momento And Sandel's peace is tasted.;y se saborea la paz de Sandels contento. - For three steps back;Retrocede tres casillas sin lamento And wait there for a throw.;y allí espera un turno antes del siguiente intento. 100. Now your courage has been tested:;100. Tu valor ha sido probado de verdad: Here the last battle stood.;aquí tuvo lugar la última dificultad. A brave fighter you were:;Has sido un luchador valiente, sin igual: For you won the game.;pues has ganado el juego triunfal. Strike down the silver,;Haz sonar la plata con gran alegría, For yours is the whole treasury!;¡porque todo el tesoro es tuyo en este día!
Publicado por:
SuperColoring
Fuente: Sveaborg board game 1886

Loading...

Impreso 0 veces
juegos de mesa imprimibleshistoriainteractivomilitarpaíses y culturasentretenimientoclásico

MÁS COMO ESTO

Supercoloring logo
Más de 100.000 recursos educativos gratuitos para niños, padres y docentes
© 2008 - 2026 Supercoloring
Nuestros recursosTodos los imprimiblesDibujos para colorearTutorial de dibujoManualidades de PapelHojas de trabajoCalendarios creativosCreaciones de usuariosDías festivosColoring Books
InformaciónSobre SupercoloringLicencias y derechos de usoCondiciones de usoPolítica de privacidad
ComentarioContáctanos